AndrzejTrg 177 Opublikowano 22 godziny temu Opublikowano 22 godziny temu Spoko, czaję o co chodzi. Czasem z tym wyprzedzaniem/opóźnianiem wystarczyło dopasować filmowy fps do napisów, bo właśnie często to było przyczyną tych rozjazdów, już dokładnie nie kojarzę ale chyba był konwerter napisów online właśnie do FPS. Kiedyś tak kombinowałem właśnie jak nie pasiło, choć jak już żadne metody nie dawały rady, to angielskie napisy bo one w 99% zawsze pasowały.
Art385 61 Opublikowano 20 godzin temu Opublikowano 20 godzin temu Konwerter masz w mpc ale czasem są tak skopane, że nie wystarczy ich przesunąć. Jak już zaciągne coś z torka to często lece na spakowanych angielskich napisach. Ostatnio też chwalę sobie sweet.tv bo kodziki są prawie non stop już tak z rok siedzę 140 kanałów co jakiś czas premiera filmu i zamiast kilku dyszek na kupno, to kodzik i cyk moje Tak oglądałem Aliena:Romulusa. Antmana tą ostatnią psychozę, Strażników galaktyki 3 ale to poprawiłem już ze 3 razy z Dolby Vision bo warto.
Boldwyn 7 Opublikowano 6 godzin temu Opublikowano 6 godzin temu Ja ostatnio z subtitlecat jestem zadowolony, dla kilku mniej popularnych ripów tam się udało znaleźć. 1
Rekomendowane odpowiedzi
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto
Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.
Zarejestruj nowe konto
Załóż nowe konto. To bardzo proste!
Zarejestruj sięZaloguj się
Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.
Zaloguj się